WS 2010/2011: exam translation (advanced)

www.sz.uni-erlangen.de               www.sz.uni-erlangen.de/sz_mitarbeiter/wgpreuss

Begin: October 19, 2010  Time: 12:15 - 13:45   Room: KH: 0.014


Sprachmittlung, the latest: There will be NO "Sprachmittlung" in the next Staatsexamen!!!
Click here for the latest official information!!!

"E PLURIBUS UNUM: SUMMA CUM FRAUDE!
Tom Lehrer: "Plagiarize, plagiarize, let no one else's work evade your eyes"

A few books that might help you (to) master  the ART OF TRANSLATION:

1)
Friedrich, Wolf. Technik des Übersetzens. Englisch und Deutsch. Hueber. Ismaning. 1977.
http://books.google.de/books?id=_6tY7g8JFhYC&pg=PA11&lpg=PA11&dq=Wolf+Technik+des+%C3%9Cbersetzens
+Hueber+Verlag&source=web&ots=dMALFo5ww3&sig=OcOPPc69rlAsg2SFpKU5b3WrAes&hl=de#PPP1,M1
2) Königs, Karin. Übersetzen Englisch – Deutsch. Oldenbourg. München. 22004.       
3) Hohenadel, Christa und Will, Renate. Into German. Ein systematisches Übersetzungstraining Englisch – Deutsch. Hueber. Ismaning. 1994. more at Amazon! 
4) plus: Dieter Herms, englisch- deutsche übersetzung. Ein Arbeitsbuch für Studenten (broschiert). Hueber. Ismaning 1990more at Amazon!

SOME USEFUL LINKS: LINKS, LINKS, LINKS                  plus: http://www.christina-sanchez.de/

SOME ONLINE DICTIONARIES:  
1) www.leo.org  2) www.dict.cc/ 3)
http://woerterbuch.reverso.net/ 4) www.woerterbuch.info/?l=en 5) www.linguee.de/ 6) www.businessdictionary.com/  
7) http://dict.uni-leipzig.de 8) www.phrasen.com/ 9) www.phrases.org.uk/meanings 10) http://idioms.thefreedictionary.com/ 11) 
http://odge.de/  
12) www.e-woerterbuch.de 13) www.onelook.com 14) http://dictionary.cambridge.org 15) www.peevish.co.uk/slang/index.htm 16) www.etymonline.com/  

17)
http://en.wiktionary.org/wiki/Main_Page 18) http://falsefriends-mcsquared.blogspot.com/ 19)
http://translator.ibes.org/start.htm
AND,
FINALLY: 
www.erlangerliste.de/ressourc/lex.html (online dictionaries GALORE!)  

ONLINE TRANSLATIONS:  
1)
http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr 2) www.freetranslation.com  3) http://www.online-translator.com/text.asp?lang=en 4) http://translation.babylon.com/ 

5) http://translate.google.com/# ["google"] 6) http://translation2.paralink.com/  7) http://www.translation.net/instrans.html

 TEXTS: all texts - apart from [0] and [00] - are "genuine" former Staatsexamen texts

[a) text # 0: a fairly easy text that might strike you as familiar! b1) word list  b2) full word list c) model answer]

[a) text #00: not yet vertieft, just to get you started! b1) word list  b2) full word list c) model answer]

October 19, 2010:   a) text #1 = state exam 1989 (autumn)  b1) word list  b2) full word list c) model answer

 October 26, 2010:  a) text #2 = state exam 1995 (autumn)  b1) word list  b2) full word list c) model answer

November 2, 2010:  a) text #3 = state exam 1998 (autumn)  b1) word list  b2) full word list c) model answer

November 9, 2010:  a) text #4 = state exam 1999 (spring)   b1) word list   b2) full word list c) model answer

November 16, 2010: a) text #5 = state exam 2003 (spring)  b1) word list   b2) full word list c) model answer

November 23, 2010: a) text #6 = state exam 2004 (autumn) b1) word list  b2) full word list c) model answer

November 30, 2010: a) text #7 = state exam 2005 (autumn) b1) word list  b2) full word list  c) model answer

December 7, 2010:    a) text #8 = state exam  2006 (spring) b1) word list  b2) full word list   c) model answer

December 14, 2010:  a) text #9 = state exam  2007 (spring) b1) word list  b2) full word list   c) model answer

December 21, 2010:  a) text #10 = state exam 2007 (autumn) b1) word list  b2) full word list  c) model answer        

January 11, 2011:      a) text #11 = state exam 2008 (spring) b1) word list    b2) full word list  c) model answer                             

January 18, 2011:      a) text #12 = state exam 2009 (autumn) b1) word list b2) full word list  c) model answer        

January 25, 2011:      a)  text #13 = state exam 2010 (spring)   b1) word list  b2) full word list  c) model answer        

February 1, 2011:       text #14* = MOCK EXAM/PROBEKLAUSUIR:  * state exam autumn 2010*(!) 
                                  (Sorry, text + model answer only for those who sat the Klausur  on February 1, 2011!)

February 8, 2011: return of corrected & graded mock exam 
                            As promised, the mock exam - corrected and graded by yours truly - was indeed returned on February 8, 2011
                            Wishing you all the best in your further academic career(s), W.E.P.
 
*POST SCRIPT: Anyone interested in the text of Staatsexamen Herbst 2010 can get in touch with me.

EXTRA (1): THE ART OF TRANSLATING:                     
 
a) The Dirty Hungarian Phrasebook: ·video: http://www.youtube.com/watch?v=G6D1YI-41ao   text: www.ibras.dk/montypython/episode25.htm 
 
b) More  Monty Python links 
 c) Bryce Canyon Rodeo d) English gone awry  e) "Life by Gorgeous" f) a joke
  g
1) online translations1, Der Spiegel  g2) online translations 2, Süddeutsche Zeitung             

EXTRA (2): "SCHOOL":
 
a) school [cartoons]  b) grade school students (33 types) c) high school student (81 types) d) 9 types of college teachers
 e)
2 extra translation texts: 1) school [translation (gke) plus model answer ]  2) school [translation (LKE) plus model answer]
 f) school  [public school]
     h) Malvern College: www.malvern-college.co.uk/
 g)  Xsound: Fatal Beatings.mp3  text: Fatal Beatings (Rowan Atkinson)  
·video: www.youtube.com/watch?v=YBeguUvuDzs&feature=related                            
 h)  
·video ("The School Master"): www.youtube.com/watch?v=FiWJWLCoH2M&feature=related
 
i) First sentence of text #1 "translated" with the help of 7 free online translation services (VERY WEIRD!!!)        

EXTRA (3): WORDS/EXPRESSIONS IN THE NEWS: here's a useful link: http://jeffreyhill.typepad.com/
 1) shellacking: a) www.bbc.co.uk/news/magazine-11692885  b) www.youtube.com/watch?v=-NOl97UYPH0  c) www.dict.cc/englisch-deutsch/shellacking.html 
                         d) http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=1004431&idForum=6&lp=ende&lang=de 
 2) fair game: common idiom and also a new movie: a) www.imdb.com/video/imdb/vi3772581401/ b) www.dict.cc/?s=fair+game
                                                                                d) http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=&search=fair+game 
 3) popping the question: a) www.dict.cc/?s=pop+the+question  b) www.woerterbuch.info/?query=pop+the+question&s=dict&l=en 
                                          c) http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=&search=pop+the+question
                                          d) www.guardian.co.uk/theobserver/2010/nov/21/royal-wedding-cause-for-celebration
                                          e) www.thesun.co.uk/sol/homepage/news/royals/2791048/Engagement-rumours-surround-Prince-William-and-Kate-Middleton.html
                                          f) www.thesun.co.uk/sol/homepage/news/3238636/Wills-swaps-wedding-plans-for-footie-with-mates.html
 4) whistleblower: a) www.dict.cc/?s=whistleblower  b) http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=&search=whistleblower 
                              c) http://en.wikipedia.org/wiki/Whistleblower  d) www.guardian.co.uk/politics/blog/2010/nov/29/wikileaks-cables-michael-white 
                              e) www.nytimes.com/2010/11/30/world/30reax.html?_r=1&hp f) cartoon: www.guardian.co.uk/commentisfree/cartoon/2010/nov/30/steve-bell-us-embassy-cables 
                              g) video (Hillary Clinton): www.youtube.com/watch?v=CM39yvQojak 
 5) stich-up (noun): a) www.dict.cc/?s=stitch-up b) http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=&search=stitch-up 
                               c) www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/football/3259298/Harry-Redknapp-2018-World-Cup-vote-was-a-stitch-up.html 
                               d) www.dailystar.co.uk/news/view/165696/World-Cup-Russia-2018-is-a-Vladi-stitch-up/   e) http://rt.com/politics/british-media-russian-victory/ 
                               f) http://jeffreyhill.typepad.com/english/2010/12/words-in-the-news-stitch-up.html  
 (but: stick-up: www.dict.cc/?s=stick-up
                               g) www.dict.cc/?s=abgekartetes+Spiel 
 6) tuition fees: 1) Liar, liar, pants on fire! a) www.google.de/search?sourceid=navclient&aq=7h&oq=&hl=de&ie=UTF-8&rlz=1T4GGLL_deDE310DE310&q=liar+liar+pants+on+fire 
                          b) http://uncyclopedia.wikia.com/wiki/Liar_Liar_Pants_on_Fire   c) www.guardian.co.uk/commentisfree/cartoon/2010/dec/09/steve-bell-tuition-fees-votes 
                          d) Camilla & Charles ("yob", "baying mob"): www.thesun.co.uk/sol/homepage/news/3268159/Charles-Camillas-car-is-attacked-in-London-as-students-protest.html 
                          2) Nick Clegg, "fall guy": a) http://twitter.com/GeoffBradley/status/1829062691 b) www.dict.cc/englisch-deutsch/fall+guy.html c)Nick Clegg, fall guy (BBC Radio 4).mp3
 
 7)
  
Whitemare” special(sic):
       The Sun:
www.thesun.co.uk/sol/homepage/news/3309273/200000-people-stranded-over-weekend-as-flights-grounded-at-airports.html?OTC-RSS&ATTR=News
       The Guardian: “bog-standard” cycling gloves: http://www.guardian.co.uk/environment/bike-blog/2010/dec/20/cold-weather-cycling    vocabulary: www.dict.cc/?s=bog+standard
       The Sun: “my 2 front seats”: www.thesun.co.uk/sol/homepage/news/3311241/Brits-desperate-for-seats-on-planes-trains-as-snow-buries-holiday-plans.html 
       Song: 12 days of Christmas: www.youtube.com/watch?v=DJXqRFwtjKQ  

 8) " The King's Speech"(1): www.guardian.co.uk/society/2011/jan/09/stammering-the-kings-speech 
                                                 idiom: "I've been there"/"We've all been there": www.dict.cc/?s=we%27ve+all+been+there 
                                                 vocabulary: a) to seize up: www.dict.cc/?s=seize+up   b) seizure: www.dict.cc/?s=seizure  c) shrink (noun!): www.dict.cc/?s=shrink  
                                                 idiom: to pull the wool over sb's eyes: www.dict.cc/?s=pull+the+wool+over+sb.%27s+eyes 
                                                  video: http://www.youtube.com/watch?v=juDJ-wXDclU   plus: tonguetwister special

 9)
"The King's Speech" (2):
  The King's Speech gets a royal reception: www.guardian.co.uk/film/2011/jan/14/kings-speech-royal-reception-firth 

  “Everyone agrees that Firth – odds-on1) to scoop2) the best actor Oscar – is the X-factor3) at the heart of the film. Sort of uptight4) yet dishy5), he hits the sweet spot6) with his    
   tortured7), diffident8), difficult hero, who is desperately lonely and in need of TLC9) from everyone in the cinema auditorium.”

  1) www.dict.cc/?s=odds-on  2) www.dict.cc/?s=to+scoop 3) http://en.wikipedia.org/wiki/The_X_Factor_(UK) 4) www.dict.cc/?s=uptight  5) www.dict.cc/?s=dishy  
  6) http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=276493&idForum=2&lp=ende&lang=de  7) www.dict.cc/?s=tortured  8) www.dict.cc/?s=diffident  
 
9) http://en.wikipedia.org/wiki/TLC

  10) News of the World: Phone Hacking, Rogue Reporter: www.guardian.co.uk/media/2011/jan/24/news-of-the-world-claimants-phone-hacking      
                                                                                                  www.guardian.co.uk/media/2011/jan/17/phone-hacking-news-of-the-world 

          vocabulary: 1) www.dict.cc/?s=rogue  2) www.dict.cc/?s=aghast  3) www.dict.cc/?s=in+the+balance   4) www.dict.cc/?s=a+bid+for  5)www.dict.cc/?s=tenure 
                              6) www.dict.cc/?s=ploy   7) www.dict.cc/?s=to+unravel   8) www.dict.cc/?s=prima+facie+evidence+  9) www.dict.cc/?s=in+the+wake+of+ 

 11) "naughtie" Jeremy Paxman: www.guardian.co.uk/media/2011/feb/01/jeremy-paxman-newsnight-cuts-uk-uncut  [Jeremy Paxman: text #5!]
                                                        1) four-letter word(s): http://en.wikipedia.org/wiki/Four-letter_word  2) spoonerism: http://en.wikipedia.org/wiki/Spoonerism 
                                                        3) Capitol Steps: a) http://en.wikipedia.org/wiki/Capitol_Steps  b) www.capsteps.com/  c) www.capsteps.com/lirty/ 

                           

EXTRA (4): "WHEELSPOKE"(sic):  ENGLISH AS SHE IS WHEELSPOKE (sic), Punch 
                        
1) WHEELSPOKE (01-20), 2) WHEELSPOKE (21-40), 3) WHEELSPOKE (41-60), 4) WHEELSPOKE (61-80), 5) WHEELSPOKE (81-100) etc.

back to homepage

THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE