ENGLISH AS SHE IS WHEELSPOKE 4 (61 – 80)  ENGLISH AS SHE IS WHEELSPOKE (sic), Punch

idioms & phrases: 1) www.leo.org 2) www.dict.cc/ 3) www.phrasen.com/ 4) www.phrases.org.uk/meanings
5)
http://idioms.thefreedictionary.com/ 6) www.woerterbuch.info/?l=en 7) http://dict.uni-leipzig.de 8) www.onelook.com
9)
www.e-woerterbuch.de  10) http://dictionary.cambridge.org 11) www.peevish.co.uk/slang/index.htm

61) to have one’s cake and eat it [too] (idiom) as in: “You cannot have your cake and eat it.”(proverb)
      beides gleichzeitig wollen / beides auf einmal geht nicht / entweder – oder

62) to take a raincheck (on sth) (informal, especially AmE)  not in dict.cc! http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=&search=take+a+raincheck 
     
die Sache auf ein andermal verschieben / vielleicht ein andermal /
     
„ich komme auf ihr Angebot zurück“

63) Don’t count your chickens (before they are hatched) (saying)
     
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben / sich zu früh freuen /
    
... das Fell des Bären verkaufen (verteilen), ehe man ihn erlegt hat

CHECK ALSO: chicken feed, to play chicken, chicken and egg situation
[see also #75]       “Why did the chicken cross the road?” (jokes galore!)

64) to get on the gravy train (informal)   www.dict.cc/?s=get+on+the+gravy+train 
    
ein Stück vom Kuchen abbekommen (wollen) / auf die billige Tour (z.B. durch Korruption) zu Geld kommen

   
 absahnen       gravy (AmE, slang) = schnell, leicht verdientes Geld

65) to be no picnic (idiom)   as in: “Bringing up a family when you’re unemployed is no picnic.”
     
Keine leichte Sache / kein Honig(sch)lecken / kein Spaziergang  
www.dict.cc/?s=no+picnic

66a) (to find) a/the fly in the ointment (informal, Bible: Eccles. X,1)
     
ein Haar in der Suppe (finden) [„Fliege in der Salbe“]

   
  www.ccel.org/b/bible/asv/xml/asv.Eccl.10.xml

66b) (to be) a fly on the wall      also adjective: fly-on-the-wall   www.dict.cc/?s=fly+on+the+wall 
        
Mäuschen sein / Mäuschen spielen

67) to put a spoke in sb’s wheel (idiom, BrE) ~ to throw a spanner in the works (idiom, BrE)
     
jmd. (einen) Knüppel / einen Prügel zwischen die Beine werfen / jmds.Pläne durchkreuzen

68) to add insult to injury (idiom) www.dict.cc/?s=add+insult+to+injury 
    
um die Sache noch schlimmer zu machen / um Salz in die Wunde zu streuen

69) that’s nothing (much) to write home about (idiom, informal)
     
das ist nichts Weltbewegendes / darauf brauchst Du Dir einzubilden;
      
gerade mal durchschnittlich / einen nicht vom Hocker reißen

70) to get more than one bargained for (idiom)
     
sein blaues Wunder erleben / eine peinliche (unangenehme) Überraschung erleben

71) to bite off more than you can chew (idiom)
     
sich übernehmen / sich zuviel vornehmen / zumuten

72) to be all (fingers and) thumbs (idiom) www.dict.cc/?s=be+all+thumbs 
     
zwei linke Hände haben / ungeschickt sein

73) to be the spitting image of  ~  [to be the (dead) spit of (BrE spoken)]  ~  to be a dead ringer for (informal)  
      www.dict.cc/?s=spitting+image       www.dict.cc/?s=dead+ringer 

     
wie aus dem Gesicht geschnitten sein / ein Doppelgänger sein / jmd. Zum Verwechseln ähnlich sehen

74) to cook your (own)/to cook sb’s goose   as in:  “Your goose is cooked”
     
das Spiel ist aus für dich / du bist erledigt / am Ende

75) to chicken out (of sth/of doing sth) (informal)   www.dict.cc/?s=chicken+out 
     
kneifen / sich drücken / es mit der Angst zu tun bekommen     cf.
chicken-hearted: feige  [
see also #63]

76) the name of the game (informal)
     
das, worauf es ankommt / worum es geht / die Hauptsache / der Hauptpunkt

77) a (whole) different/new ball game (idiom, informal)
     
das is’ ne ganz and’re Chose

78) the ball is in your/in sb’s court (idiom)
     
du bist am Ball / ... am Zug / jetzt bist du dran

79) a knee-jerk reaction (disapproving) www.dict.cc/?s=knee-jerk 
     
automatisch / ohne nachzudenken             
  
e.g.: a knee-jerk Republican/Democrat
      Kate Fox, Watching the English:
“I finally managed to control my knee-jerk apologies .... ” (p. 148)

80) by the book: to do/play sth by the book  ~ to go by the book (idiom) www.dict.cc/?s=by+the+book 
      
sich genau an die Regeln / Vorschriften halten / es peinlich genau nehmen

____________________________________________THE BOTTOM LINE* __________________________________________

ALD, 2005:1) the most important thing that you have to consider or accept; the essential point in a discussion
                    2a) (business) the amount of money that is a profit or a loss after everything has been calculated
                    2b) (business) the lowest price that sb will accept