Ways of expressing future time

Im Englischen gibt es mehrere Möglichkeiten, ein künftiges Geschehen auszudrücken.
                                  
Sie unterscheiden sich in ihrer Bedeutung:

Going to-future             - Absicht, in Zukunft etwas zu tun

                                       - Wahrscheinlich eintretendes künftiges Geschehen

Will-future                     - Künftiges Geschehen, das der Sprecher nicht beeinflussen kann

                                        - Vermutung über ein künftig eintretendes Ereignis

                                        - Spontaner Entschluss zum sofortigen oder künftigen Handeln

Simple present               - Künftiges Geschehen als Teil eines Fahrplans, Zeitplans,

                                           festgelegten Programms

                                        - Künftiges Geschehen in Gliedsätzen

Present progressive       - Durch Vereinbarung festgelegte oder fest beschlossene künftige

                                          Handlung

Future progressive       - Zu einem Zeitpunkt in der Zukunft im Verlauf befindliche                                           
                                          Handlung
                        

                                        - Üblicherweise eintretendes Geschehen und Handlungen, die

                                          ohnehin  ausgeführt werden

Future perfect               - Zu einem Zeitpunkt in der Zukunft beendete Handlung

 

                       Weitere Möglichkeiten, ein künftiges Geschehen auszudrücken:

be to                                    - Zum Ausdruck einer festen Vereinbarung

be on the point of -ing,        - Zum Ausdruck etwas unmittelbar Bevorstehenden                                            
be about to
      

be certain to, be sure to,      - Zum Ausdruck, dass etwas sicher, wahrscheinlich
be bound to                            
oder wahrscheinlich nicht geschieht                  
be (un)likely to

be expected to,                       - Zum Ausdruck dessen, was von jemandem in der
be supposed to                        
Zukunft erwartet wird                                 
                                                                                                                                                                       

 

I’m going to meet Jack at the station.                                       Im Deutschen drücken wir ein

Ich hole Jack am Bahnhof ab. [Absicht]                                      künftiges Geschehen häufig mit

I’m meeting Jack at the station.                                                 dem Präsens aus. (Im Englischen

Ich hole Jack am Bahnhof ab. [Vereinbarung]                             müssen meist andere Sprachmittel

Someone will meet Jack at the station.                                      verwendet werden.)

Jemand wird Jack wohl am Bahnhof abholen. [Annahme]

                                          based on Englisch G, Grammatik (Cornelsen)

see also: “Ungerer”, § 198 – 211; 215 – 216 (Klett)

               “Swan”, § 219 – 226 (OUP)

               “Lamprecht”, §712 – 732 (Cornelsen)

some interesting statistics: will: prediction 71%    volition 16%      going to: volition 48%    volition 32%