idioms
& phrases: 1) www.leo.org 2) www.dict.cc/ 3) www.phrasen.com/ 4) www.phrases.org.uk/meanings
5) http://idioms.thefreedictionary.com/ 6) www.woerterbuch.info/?l=en 7) http://dict.uni-leipzig.de 8) www.onelook.com
9) www.e-woerterbuch.de 10) http://dictionary.cambridge.org 11) www.peevish.co.uk/slang/index.htm
121) fair game:
das Freiwild, leichte Beute, zum Abschuss freigegeben, gefundenes Fressen
122) true grit: Mumm,
Schneid
123)
to grit one’s teeth:
die Zähne zusammenbeißen, auf die Zähne beißen
124)
to get (straight) down to the nitty-gritty:
zur Sache kommen, zum Kern der Sache kommen
125)
to take on board (message, idea, suggestion, proposal etc.):
akzeptieren, aufnehmen,
bedenken, berücksichtigen
126)
to get in on the act:
mitmischen, bei etwas mitmachen, ein
Wörtchen mitreden, sich zu Wort melden
127)
to get a handle on:
in den Griff bekommen/kriegen
128)
to come home to roost:
sich rächen
129)
to hit the ground running:
sofort voll einsatzfähig sein, sofort alles im Griff haben
130)
That’s a turn-up for the books (B.E., informal) or: What a turn-up for
the books!
diesen
Tag werde ich mir im Kalender rot anstreichen /Was für eine großartige
Entwicklung!
eine
Riesenüberraschung sein
131)
to spill the beans:
alles ausplaudern, nicht dichthalten
132)
(to be caught/stuck) between a rock and a hard place:
die Wahl haben zwischen Pest
und Cholera, in der Klemme sitzen, in einer Zwickmühle stecken
133)
to cut the mustard (informal):
es bringen
134)
the jury is (still) out on sb./sth.:
das letzte Wort ist noch nicht
gesprochen (über jdn./etw. // in dieser Sache)
135)
not to put too fine a point on it:
um es ganz klar zu sagen, um nicht lange drum herum zu reden, offen
gesagt
136)
to take a shine to sb./sth.:
an jdm./etw. Gefallen
finden, jdn./etw. ins Herz schließen
137)
a fair crack of the whip:
eine faire Chance
138)
to put money on the table:
Geld in die Hand nehmen
139)
a) That’s a different kettle of fish:
Das steht auf einem anderen Blatt.
b) It’s a pretty kettle of
fish!:
Eine schöne Bescherung!
back to exam translation WS 2011/2012, index back to homepage
THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE