3) HUMOUR SPECIAL (I)     Cleo Laine  (Shakespeare/Macbeth)              [3:08]


Said an apparition “Shall never vanquished be until”
Said the apparition

“Great Birnam Wood to High Dunsinane Hill
Shall come against him. Mac said “That will
Never be, that’ll never be I will not be afraid of death and bane
Till Birnam Forest comes to Dunsinane.”


Marchin’ with his army

Came toward Birnham Wood. Macbeth

Waited in his castle

And Malcolm said “Let evr’y soldier hew him

Down a bough and bear it before him,”

Macbeth that day was heard to say

“I will not be afraid of death and bane

Till Birnam Forest comes to Dunsinane.”


Listened to a servant

“I look’d t’ward Birnam and anon”

Said the wretched servant

“Methought the wood began to move

May you see it coming, I say a moving grove.”

Then quoth the Scot “The Spirit said ‘Fear not

Till Birnam Wood do come to Dunsinane’.

And now a wood comes towards  Dunsinane.”


Said another apparition “Macbeth, beware Macduff. Beware!”

Said another apparition

“Be bloody, bold aqnd resolute and laugh top scorn

The power of man, for none of woman born

Shall harm Macbeth” (did this disarm Macbeth!)

He said “Swords I smile at, weapons laugh to scorn

Brandished by a man that’s of a woman born.”


Fighting in a battle

Sighted Macduff who said “Despair”

Then (to put it my way)

“Now’s the time for you to be a wary ‘un:

I wasn’t really born - it was a Caesarian.”

Macbeth is said to have lost his head

But he never was afraid of death and bane

Till Birnam Forest came to Dunsinane.

ANNOTATIONS:                                                         http://www.quarternotes.com/cleohome.htm

apparition (cf. to appear): Erscheinung „Geist“)

to vanquish (LATIN: "vincere"/FRENCH: "vaincre"): besiegen

Great Birnam Wood: Wald vor Macbeths Burg

Dunsinane Hill: Hügel, auf dem sich Macbeths Burg befand

bane: Verderben, Ruin

Macduff: Macbeths Todfeind, da er dessen Frau und Kinder ermordet hatte

to hew: (ab)hauen, hacken

bough [au]: Ast

anon: bald, gleich    [plus: wretched: elend/ methought = I thought/ quoth = said/ grove:  Hain, Wäldchen/ to beware: sich hüten/ bold: kühn/ resolute: entschlossen/ to scorn: verachten/ to disarm: entwaffnen/ to brandish: (eine Waffe etc.) schwingen/ to sight: sichten, erblicken/ wary: vorsichtig, auf der Hut/ 'un = one/ Caesarian: Kaiserschnitt]                       SHAKESPEARE CARTOONS & TEXTS: www.wepsite.de/Shakespeare,%20index(new).htm


___________________________________ THE BOTTOM LINE _________________________________